الرئيسية / شعر مترجم (صفحه 2)

شعر مترجم

من الادب النمساوي

شعر  : كيرهارد فريتش Gerhard Fritsch ترجمة : بدل رفو المزوري 1 ـ ضاحية الفيلات شموع أشجار الكستناء تحترق في المساء بهدوء….. ومن الشبابيك القديمة كان بالإمكان ، أن تهب معزوفات البيانو الى الحديقة … لكن! حتى ستائر الشبابيك لم تتحرك … فالليلك يعبق عطرا ، والعشب سيظل لعدة أسابيع …

أكمل القراءة »

من الشعر النمساوي الحديث

 شعر : أندريا سايلر ترجمة : بدل رفو المزوري النمسا \ غراتس 1 ـ التحول طالما كنت هنا فالشئ الوحيد الذي كان ينقصني هو الحرية ، والان انت راحل لي حريتي والشئ الوحيد الذي ينقصني هذه المرة هو انت . \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ 2 ـ كل شخص خطير هو انسان في زمننا …

أكمل القراءة »

قصائد الشاعرة ديا جوان

1ـ الحياة والموت يولد الانسان  مرة واحدة… ويجيئ ،        الى هذا العالم والكل يعلم ذلك .. لكن!!  ما لا يعلمه الواحد منا ، كم من المرات  يموت الانسان في هذه الحياة … \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ 2 ـ الأفكار روضة الافكار               تشرع بابها                            ليلا وبوابها ….           مشاعر والينابيع          …

أكمل القراءة »

قصيدة كوردية مهداة لاول رئيس لكوردستان المستقلة

شعر : كرمانج   هكاري ترجمة : بدل رفو المزوري  انا والليل وامنية ( القصيدة  مهداة لاول رئيس لكوردستان المستقلة ) انا والمذياع كنا صديقين حميمين منذ زمن طويل وفي كل ليلة اممده بجواري  بالامس … وبعد منتصف  الليل اخذت ادور  ازراره ادورها        وابحث             وادور.. وبعد انشودة ( ئه …

أكمل القراءة »

قصائد كردية هائجة لشاعر متمرد

 شعر : كرمانج هكاري   ترجمة : بدل رفو المزوري     1ـ ألجنة ومؤمن كردي   بالرغم من، نضال الخال               (خمو) سبع سنوات..          بيشمركة ومع صوت المؤذن  الملا نوري وصلاته،  في الجامع وبالرغم من أنه، كان كرديا         ثوريا. لم يتخل عن مبادئه وصديقه كان يناديه :الحاج …

أكمل القراءة »

من الشعر الكردي المعاصر

قبل ان تتذكري وبعد ان خانتك  الذكرى شعر : حسن نوري ترجمة : بدل رفو المزوري النمسا \ غراتس 1 ــ  قبل ان تتذكري حين  تملكني،  سلطان  الليل ، وحلق بافاق عينيك … كالجراد وخفافيش الليل في سمائه ،  واحتضنته حينها علمت .. لم تنتحر  المشاعل حرقا ولم تذرف الدموع …

أكمل القراءة »

قصائد نمساوية لشاعر مغترب

شعر :فريدريك ميتيرباخر ترجمة : بدل رفو المزوري النمسا / غراتس 1ـ طعنة في قلب ألوعي في أية غربة نعيش نحن، وأجسادنا مواقد نار للافق ألأسود؟ وبيت ألأب هنا هذه ألمرة حيث لم أصل… إن أردت أن تقتل أفكارا، فإبحث عن وطن في العدم. أو إنطلق، إرجع إلى ألوراء بعيدا، …

أكمل القراءة »

دهوك …اللوحة المصورة في ذهني

النمسا \ غراتس   المدينة غدت جسدا عاريا وعرضت في لوحة، المدينة غدت لوحة وصورت في وطن بعيد ، المدينة صارت شارعا مايميزه المشي عليه المدينة شارع، ورواده الذين يمشون على ارصفته صيادي الحمام نصفهم اناث والنصف الاخر يحلمون بالانوثة… .   وثدي غجرية  انثى استرعت انتباه الكل يحدقون بها …

أكمل القراءة »

روزا بوك

POCK ترجمها عن الالمانية: بدل رفو المزوري       1 ـ فجأة   أنت ترى علاقاتا لم تراها كل شئ كان يجب أن يأتي كما أتى… وجودك حتى هنا يتخيل أمامك سبب مسبب منطق كأنك ولدت على نجمة غريبة؟ وفجأة ، آه ومن جديد فأنت أعمى في هذا ألنصف …

أكمل القراءة »

الجبل الرائع في الادب النمساوي

الشعر النمساوي الشاعر الويس هيركويت Hergouth, Alois الجبل الرائع في الادب النمساوي ترجمة: بدل رفو المزوري النمسا/ غراتس 1 ـ الوداع سيبدو صعبا , حين يجب ان يكون الرحيل فجاة ــ ربما عند منتصف النهار, أو المساء, قبل بداية الاحتفال. ولا يزال الشاي ساخنا .. كذلك الفراش… الكتاب على المنضدة …

أكمل القراءة »